- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
1、英语词汇:6 Q$ x% U& \- o
1.impress v.给予深刻印象
: J# L- c' L8 u S* Q0 s& |1 r6 q By the way, what do you think has impressed you most in London?
3 F* z5 w" ~# N$ i2 K8 Y$ ? 顺便问问,伦敦给你最深的印象是什么?1 u' [) r5 n D2 l. y
2.near prep.靠近; _! F7 o! R! l9 M
We are getting near to Trafalgar Square now.
% }( W; B% ]+ z 我们马上就要到特拉法加广场了。
8 ?- q" H/ w* r( l* V5 w% M 同义词:about
]$ P4 ?8 i2 _" ] 3.junction n.连接,交叉点+ S+ Q( Z( Y7 L+ L2 a
lt's a busy road junction with Nel-son's statue.% n0 P9 j; x+ F
这是一个热闹的交叉路口,有尊纳尔逊的纪念铜像。9 w1 U* @% _9 n% H2 v; H
同义词:connection) v# O7 v6 B6 v5 N' D& z, c# n
4.admiral n.海军上将
4 t" b$ p- N" I: f1 S He's the admiral that defeatedNapoleon.* q v+ `9 v, P' \, a' N
他就是打败拿破仑的那位海军将军。' Y; u# L+ E4 D% p* M ]2 ?/ T
同义词:general
, h! p/ Y* {+ W* v6 j 5.embankment n.堤岸,路基: m) b! a7 F' ]/ [5 _
If you like,we can take a walk on the embankment.
1 S& a. @$ B9 X# P& a 如果你乐意,我们可以在堤岸卜散步。
6 u. p) p) u# s0 [. S
% |1 ?, i$ I- u8 ] 6.statue n.雕像,塑像& v3 Z" K: y* O7 @& ^
We can walk down the mall which is wide and clean with quite a number of beautiful statues,/ u- X$ c/ b, I3 ]# R
我们可以从林阴大道走下去。这条路宽阔又干净,还有几尊美丽的铜像。' q: Z4 u9 T' {$ V5 T1 Z, Z5 q
7.center n.中心,核心5 i; a/ W3 y7 e/ J3 k
It's interesting that as a financial center London looks so different from New York.9 Y- ]; d) G; X( e. J
真有趣,伦敦作为金融中心看起来和纽约大不一样。
+ F; A* x0 N7 \ 8.deep adj.深的,深沉的. `! H4 d+ i) F; e
There are so many things that have left a deep impression on me.
( w% V x; d% }" t" F 许多东西都给我留下了深刻的印象。
1 R, a, _4 c. s2 l6 Q5 {* l* W1 ]' U- z 反义词:shallow1 M7 y7 q. ~9 G }* O4 U8 E
9.peculiar adj.奇怪的,特殊的5 d c1 P$ t0 D
Although the buildings here seem old-fashioned,they have a peculiar flavor of their own.
n7 Y, U7 N4 e! v 虽然伦敦的建筑物看上去都是老式的,但它们独具风格。
" H& T& F1 D4 _8 W4 a 10.pleasant adj.令人愉快的6 h+ i5 D$ |7 e- `+ \' g
It's so pleasant to have a walk there.
4 y% F6 [' y% L) |$ Q+ ] 在那儿漫步真令人心旷神怡。
5 I5 q6 `/ K! c! _4 L7 N) v! A 反义词:unpleasant
8 S( ]: j \; V 2、英语短语:
% K. S* E i* k8 [ 1.House of Parliament 议会大厦
' r+ F# e6 l3 ^. X! C: q- f: L. H 2.Clock tower 钟楼
, m: t/ i F5 u# M; I 3.refer to 涉及6 L7 ~( M0 |+ z
4.air raid 空袭
4 ]" ?" I; r2 ?& G. E2 ] 5.minute hand 分针) B: j2 H! a1 {( w, r y
6.second hand 秒针
4 U V' E! b- s/ o! ^6 t 7.in session 在开会
8 O' u$ y: b. @! C4 q) W 8.at the stroke of midnight 钟敲午夜12点
9 {( I/ ^$ N* h1 w7 L" t% ` 9.New year's Eve 新年前夜,除夕
1 q9 f1 H O' F7 y9 I, T0 H 10.take a rotating holiday 轮休
- p5 C+ U( G9 l( D 11.be fed up with 感到厌烦! [" @6 q" K5 y4 t% P. z
12.free of charge 免费的# ]' x4 [# d7 N: g6 p. I' p
13.date back to 回溯至1 n. k& {. ~7 Z% t/ }3 S
14.in storage 在仓库里5 Q' a0 m" l0 c( b, o" a$ L% }
15.on loan 借出, `0 B; F4 _, I& }" _4 [
16.on vacation 度假2 y! B$ |3 V9 h: l& L) `
17.cannon ball 炮弹
% u6 b3 _3 P; a: [) R3 U 18.3-D effect 三维效果
1 G0 _$ h2 G" x" ~ y# t. x7 N: X2 ^ 19.must-see 不可错过的东西$ e* h0 f! U5 \! V' M
20.cartoon character 卡通人物; z7 |% D" z( F$ e3 b% |; F, W$ h& i
3、英语对话:
% t% [. L6 |9 r: Z/ Q0 q$ z 情境对话1
! H7 t/ r! y2 _ Vicky:Hi,could you please recommend some interesting one-day tours?I would like to join one.
2 P% X5 H* Z4 R6 T3 y 维奇:您好,我想参加一日游。请问你可以介绍一些好玩的行程吗?& z4 p- n$ h+ E d8 s( y! R' v
Receptionist:How about the Regal One-Day Tour?It includes Westminster Abbey,Buckingham Patace,the Tower of London and the London Eye.8 J/ O1 l. _, a( X# s3 l5 _% ^4 g
接待员:皇家一日游,游览威斯敏斯特教堂、白金汉宫飞伦敦塔以及摩天轮“伦敦之眼”,如何?6 L( j# g+ a# e! @
Vicky:Sounds perfect.How much is it?
% \, j) H# L' L. F8 C% x% e 维奇:听起来不错。多少钱?
' f/ a/ |9 ]8 H, @5 M! X Receptionist:Fifty pounds for 1 person.
* p# r; [; e Y1 x 接待员:一人50英镑。
/ o0 T" Q7 A- A. U Vicky:I see How about Lunch? Do you provide it?! v* b6 `3 n# h9 h; }
维奇:这样。那你们会提供午餐吗?
, ^. J4 A! S M Receptionist:I am afraid not.But you can have lunch at the Tower.There are lots of restaurants and cafes nearby.We stop there for one hour.
n4 A' X; H" J- ^ 接待员:很抱歉不提供。不过您可以在铁塔那里吃午餐,那附近有很多餐厅和咖啡厅。我们会在那里休息几个小时。" D# h0 N, B- G1 X5 |. L2 S
Vicky:Right.What's the schedule?1 D9 \) ?% L H! N9 c" }$ Y! Y# J
维奇:好,那行程是么排呢?
' m- \6 g8 s! R1 v; O Receptionist:We leave for Westminster Abbey at 8:00 a.m. and get back to the London Eye at 15 in the afteroon.1 V6 [( W \: a9 T* y
接待员:我们在早上8:00出发前往威斯敏斯特教堂。下年5:00回到伦敦之眼。1 ]( x8 I2 U* S
Vicky:Great Can you pick me up at my hotel?
3 v* h6 a; x6 r! U& H 维奇:那好。请问你们可以到我住的饭店接我吗?
' S4 ]8 ~/ D# W$ R6 r; i Receptionist:Where are you staying?
8 W. z, F5 `, F8 q, S9 t8 V, _ 接待员:您住哪儿?
$ l& ~8 P+ R; x9 z Vicky:At the Holiday lnn on Liverpool Street.2 I4 L7 z' D* L& q/ u9 |0 F4 [! n. S
维奇:利物浦街的假日酒店。
( Z( }# J2 U }: v Receptionist:That will be no probtem.We'll pick you up at 7:3O a.m.Just be sure to be waiting,for us outside the hotel on time.3 m s+ a; H( w) y6 \. n2 m) W
接待员:没问题,我们会在早上7:30去接您,只是请务必准时在饭店外面等我们。
: D. e# c, O9 {" H# v- k( s4 v$ t Vicky:OK.Thanks.See you tomorrow moming.( k. \' f% k+ s! u
维奇:我会的,谢谢你。明天早上见。, o$ W' x4 a5 s/ k. I5 n/ l
情境对话23 C, f# `# y0 l0 ^4 P, y% Q
Jill:Welcome to the British Museum.How may I help you?
7 \: D) ^7 O$ r$ j0 \ 姬儿!欢迎光临大英博物馆。.有什么可以为您服务的吗?
- e+ |, n: Q" s Rex:This is the first time I've been to the museum.Could you please give me some ideas about where to start?& n4 J& ~7 i9 p% l' v
瑞克斯:我第一次来这里。您可以介绍一下要从哪里开始参观吗?9 H5 W/ a. W6 J8 n/ M* y! U1 w0 o
Jill:Sure.As you probably know, we have many great collections and exhibits.Which ones you see depends on that you're interested in. Right now, we have a special exhibit on the mummy. lt's a graat way to leam more about the mummies, the pyramids and Egyptian history. Maybe you would like to start there.
# F F2 X3 h2 Q7 k$ G, ~ 姬儿:没问题。本馆有大量的馆藏与展览--这您大概知道。而您想参观哪方面的展览,则依个人兴趣选择。’本馆目前有一项木乃伊的特展,是了解木乃伊、金字及埃及历史的绝佳途径,您或许想从这项展览看起。# t( x7 ?; W* p2 H" Y
Rex:Sounds fascinating.By the way,can I take photos inside?
' e& v2 M: u& J; c2 K+ u 瑞克斯:听起来让人很心动。对了,可以在里面拍照吗?7 v3 b9 d, V0 }( q# P) K( z6 j
Jill:I am afraid not. All our exhibits must be carefully protected, so photography is not permitted.You will see a souvenir shop at the end of the tour.We hav replicas of almost every item in every exhibit.You can also get postcards, guidebooks,key chains and toys. Poopleloye them.
: M r, G- q! `& U: p 姬儿:很抱歉不能。本馆所有的展品须谨慎保护,所以不允许拍照。您在参观后会看到一处纪念品贩售处,绝大多数的展览仿制品都可以在这里买到,您还可以买到明信片、导游手册、钥匙圈和玩具等东西,这些都广受欢迎。
; j6 [. t1 n0 V Rex:Thank you very much.I have a much clearer idea now.
/ L# d$ A6 R4 {) w6 f8 V 瑞克斯:好,非常感谢。我现在比较清楚了。
6 X: U a& ~ s8 r Jill:You are welcome.I hope you enjoy our colledctions.
7 I* V* H: z9 S' Y 姬儿:不客气。祝您参观愉快。
; b# W- H* h$ y9 s: I6 @/ p! o* v9 G3 u& u) T0 U, ]/ c
|
|