- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房
( V, R0 {6 o4 H/ t; l* D/ I* R) @0 E: P p$ P( W$ D8 r: W
7 w( I2 ]3 h1 Y+ m! Y; q0 J# ]9 G4 g
1.英语词汇& _1 T6 e2 F2 l2 E3 _/ Z* v
1.bill n.账单,纸币9 _+ _2 b& C( F; W k
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.
" i5 L' s2 V4 W" z 请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
! e7 E6 k% [* t9 I 同义词:check
. U7 j- B) _* [ 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换: `# V- L) i" S
Here's your change and receipt.
2 H* n1 L( E ]$ L# s 这是您的零钱和收据。5 [) \% }' x# _2 r8 J* C B+ U
3.amount n.总数,数量
' a, L' B8 V/ M' n( ?3 ` Would You like to check and see if the amount is correct?2 [2 ~% w# q W1 W/ r- k
您要不要核对一下账单?
9 I6 b: W* T' m/ T 同义词:sum3 l k" [2 p: n8 ]+ ?
4.exception n.除外,例外
+ ]* q3 E# r' n& |9 k, P6 n; I Cant you make an exception for me?
% h0 z8 _- _% ~6 \ 你们不能为我破例一次吗?& r7 E6 Q! c' ~" q K, @
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电
" X' n+ X, |6 v+ [) m) ]' m The service charge is included in the bill.' k4 ?) k. K, H3 A: ~* [5 X
服务费包含在账单里了。3 T* }( }0 Q1 x3 W! q0 `7 U
同义词:cost- I8 W" X* e2 w: @5 j
6.breakdown n.故障;分类0 [$ V4 n4 r. Z) j D
Would you like a breakdown of the bill?; S& O' T( N: M8 z2 X0 [
您的账目要细分吗?
) b# s+ n1 B- s* b/ Z) _- I: O 7.Settle v.安排,解决
9 E/ R5 C+ \# `2 q/ ~1 ], P" f1 w" x Would you like to settle the differ-ence in cash?
) V% U' |! J1 _, ?) N( ? 您要用现金支付差额吗?
$ Q# Y- T! M! I 同义词:resolve
& o+ {7 t. U' q: o. A# e+ W 8.vacate v.腾空,搬出- E3 {& G+ W$ f7 F( z- U6 m, o
Would you like to vacate the room now?4 j1 W: F, g% S) Z- C0 y P
您打算现在退房吗?
0 {3 J( J; U! E1 \ 9.accept v.接受
- q$ P1 L: \3 w9 J Do you accept traveler's checks?
/ T% W0 S2 Q1 G/ h: m* g7 ~; n 你们收旅行支票吗?
! N7 k+ s D% B! y' F: `- m1 n 反义词:reject
4 k9 L: f5 W) d6 ^1 q/ a 10.error n.错误: _. E; d0 t. u8 |
I found there's an error in my bill.8 E3 K. q8 \9 v* z i
我发现账单有误。
. z5 D1 O9 w6 T0 ?. i2 u) T 同义词:mistake2 O8 J7 ~/ k7 ^) z! C+ F
2.英语短语
8 B( a: S" t2 p 1.floor attendant 楼面服务员
9 p! Q; e5 b$ ~9 S 2.floor-manager on duty 每层楼的值班员
# P9 ~# W1 ~( \0 \' K 3.front office 前台
0 H. X+ Q; b# S- \+ ] 4.housekeeping department 房务部 z$ ?" e d: ]6 t( h
5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物
1 h% v5 @7 {, e$ @/ S$ J2 _ 6.house phone 旅馆的内线电话0 p0 I2 M _# ~( w+ |
7.house wine 餐馆的散装酒% j2 ~6 Q% S& B
8.information desk 问讯处5 a9 k6 _- g+ [% [7 P! P
9.key rack 钥匙架: ~8 S4 `( w* {
10.master key 万能钥匙 |. `# g, _' J7 a4 h: p
11.laundry service 洗衣服务- {" \$ s1 r0 t+ M
12.long distance call 长途电话) V" X6 c9 v6 g2 p* N1 b4 l
13.look into 查办$ P' }# o' _! I1 q8 v( V
14.look through 查找0 N4 k) R1 d9 Q5 e5 {4 a" t, e
15.Lost and Found Desk 失物招领处) d2 g; ?8 G7 p6 J$ e
16.low season 淡季
5 x# i3 S. k- b 17.make up 整理
0 i: H2 P) w# v' Y% F+ b2 t# o 18.miscellaneous service 多项服务( w$ I! h7 O& w( c. J7 s
19.0utside call 外线电话% f- E# ^& ^! J
20.pay for 赔偿
. M( U7 m* }3 o& D5 z+ J( Y. n2 H6 Q 3.英语情景对话. z0 ]* x+ l9 h( V$ \7 G
情景对话1
! b2 u- p4 ^6 V" f9 { Bringing Down the Baggage 把行李运下去6 s2 M$ g' s f, V) O
Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?3 Q2 T2 H4 R. P- A2 y5 D w
邦妮:喂,是服务台吗?+ ?: o7 R5 s3 H+ U* N
Cary:Yes May I help you?. B3 M% E S) v
凯里:是的。我能为您效劳吗?
v5 J& h7 f$ @1 @' y; _7 a) m! w2 C6 q Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?
0 x& L/ C8 j" v4 R 邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?
" C$ C r: G( Y- `7 R/ w9 n Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?
: h" h. S( h1 C% I$ U/ G8 g' E 凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?
7 S( C2 A: o1 [1 ]: p Bonnie:Room 310.* {' }" i; J. v$ S
邦妮:310房间。9 D W7 a0 z' a$ z5 K. E0 P+ T/ Q: f
Cary:What time will you be checking out?
. ]: z3 Y6 Z4 H) E, ?8 Z 凯里:您什么时候结账?
4 ^" z; [1 g1 Y, U Bonnie:About tBn minutes later .- `# p+ _; b4 D. K4 D: n/ U; V
邦妮:大约再过10分钟。8 s* r$ o/ j" t+ {' D% d' u
Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?
0 \8 z$ M5 k* x* ~: H9 V5 d 凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?, \9 V- L, |7 G& p: y+ L- q, i& @
Bonnie:Sure.
5 E! b* _0 \( c, D, B# a9 T 邦妮:好的。
& |: `' l. C; B0 v* @- V: D Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.
) l6 m/ k; q7 h) O7 D 凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。2 c8 L, V7 K! ~5 K* I1 v
Bonnie:l see. Thank you.
# a9 o$ O: N! r1 } 邦妮:我知道了。谢谢。
; y& R) U' P: {. ?: q' B4 L% K: {9 t Cary:You are welcome.
# n" {& b! z+ B: O! X 凯里:不用客气。& y5 o. P3 P" B
情境对话2* I' k2 ~, b- j' |5 e) Y6 O$ u* j
Clerk:Good moming, sir.May I help you?3 h# @1 L8 k R: M7 \0 W2 y7 \
服务员:早上好,需要我效劳吗?* |4 R ~1 `. l# q- O5 k
Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
2 }: |0 m/ c2 U1 [) L. }% W, D7 J 韩冬:是的,我想结账。5 a7 t- `% E. g. p( }! o
Clerk:Certainly, sir.What name is it?
; Z; x2 ?7 h' F 服务员:好的。您叫什么名字?, i8 M3 V6 q1 v
Han Dong:Han Dong, from Room 1314.1 R3 c n2 P: e7 o
韩冬:韩冬,住1314房间。
( U7 g% A( ]: _/ I Clerk:May I have your room kay, please?
8 _7 D7 ^* R8 k" }6 | 服务员:请把房间钥匙给我好吗?
! c% P+ r# T5 J4 {/ y7 L Han Dong:Sure. Here you are.6 K# [6 ^5 r% I
韩冬:好的。在这儿。0 [/ ^# J0 V. C8 P# E N
Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.. X* G0 M( Q' ?- S: _
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。/ c: s0 D4 F t- s$ o, R
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?
: L1 [! e3 j O. e* Q 韩冬:用现金,可以吗?7 @7 E7 f0 U1 o: g. e
Clerk:Certainly, sir.6 K7 }' N- `/ z: J6 _2 Q) p F
服务员:当然可以,先生。/ @ E6 J' `; G4 J
Han Dong:Here you are.
1 [! h2 q: h+ g! J" O- h3 K 韩冬:给您。9 {; ^5 o# F$ A' O, m+ s
Clerk:Please sign your name here.$ p9 f% d. t* t1 s5 b: X% E, D
服务员:请在这里签上您的名字。
) @% O @0 V0 n% Z) t: f Han Dong:Oh, yes.
% ^. V$ f8 S! k+ c- W& a" h1 f 韩冬:噢,好的。
9 W( {4 T* R. _$ @- G; Q& r5 D. a& a$ T+ K! m; M5 m: k
|
|